…Allu paijs mij!

Tratto da:Onda Lucana® by Nicola Ventimiglia

U pustal s’nzicchd ndu cors, acchian’d a Sand Rocc, scenn’n i cristian, a gend jè assaij attuwrn, vas, avvrazz, salut, si passn gun cu’l’at’.

Jèd agust, torn’n tutt quand p’ Sand Rocc’, u pajis jè zinn ma c’ ten’d, na vot l’ann’, sapiss ch’ fuwc che fann, tremd u munn, t’ fann tremà pur i st’ntin, u pajis illuminat a jurn.

S’acchian’d d’pij’tt, tutt’allà stann i pariend, e n’dramen’dr acchian’s, salut’s tutt’ quand, pur quill che non t’arr’cord’s.

Par’d a procession du Sand, quill sutt vraz, quillat che port’d a valic’, a gend ‘ndand guard’d. Na man’cell salutd a supa a post, rispon cu piacer, jill jè, u profum di past sta n’dall’arij, a gend s’ licch’d a vucc, jè duc.

Mo, jè tard, ma craj’ accummenz’d u gir, va salut allà, vij’n salut a’cquà, a tij’ t’agg già vist, ma t’ vuwglj abbrazzà.

U bell du pajis jè quist, tutt conosc’n a tutt, nun g’è malizia, ma, suw affett e rispett, …allu pajis mij!

Al mio paese

La corriera prende il corso, sale a San Rocco, le persone scendono, tutt’intorno molta gente, baci, abbracci, saluti, si scambiano gli uni con gli altri.

E’ Agosto, tutti tornano per San Rocco, il paese è piccolo ma ci tiene, una volta l’anno, sapeste che fuochi che fanno, trema il mondo, ti fan tremare le budella, il paese illuminato a giorno.

Si sale verso il paese alto, i parenti abitano tutti là, e mentre si sale, saluti tutti quanti, anche quelli che non ricordi.

Pare la processione del Santo, quelli a braccetto, quell’altro che porta la valigia, la gente intanto guarda.

Una manina saluta da sopra la posta, rispondo con piacere, è lei, il profumo di paste sta nell’aria, la gente si lecca le labbra, è dolce.

Adesso è tardi, ma domani, comincia il giro, vai a salutare là, vieni a salutare qua, tu, ti ho già vista, ma ti voglio abbracciare.

Il bello del paese è questo, tutti conoscono tutti, non c’è malizia, ma, solo affetto e rispetto, …al mio paese.

Tratto da:Onda Lucana® by Nicola Ventimiglia

Tutto il materiale media e il testo non possono  essere riprodotti salvo autorizzazione.
 
 
Immagine di copertina tratta da Web.
 
Poesia espressa in dialetto dell’area sangiorgese di San Giorgio Lucano (Mt).