U PAISU MIJË
Tratto da:Onda Lucana® by Antonio Di Taranto
Dicënë
ca iè alla finë du munnë.
O gnè alluvierë.
Iè a finë du munnë!
Iè zzinnë ma iè bbiellë.
Nda na conghë,
rëparatë du viendë.
Faccëfrondë
ceartë mëndoagnë
ca të fanë rumoanë ca vucca apeartë.
Ll’arëië iè ffinë
e prëcësëmendë u viernë
të trasë daindë
e ttë fad’arricrëià.
A statijë iè nna bbellezzë.
Së doarmë ffrischë
fin’a mmënzëiuornë.
I ggendë du paisu mijë su’ bbravë.
Ch’i forastierë o nnë parlamë.
Në davearënë u corë!
I fanë trasì nda casë
e nnu bëcchier’i vinë o mmanghë maië
cu nna fell’i suprëssatë.
Mo averamendë s’ànë
nu picchë maambaratë,
ma su ssembë affezionatë.
I ggendë vienënë assaië
ca së sta ngrazzëië i Ddijë!
Coannë iustë on siendësë nendë
e tuttë sembrë mmuortë
na bella scambanëiatë
të mindëdë alleartë meglië i primë.
Traduzione:
Dicono
che è alla fine del mondo.
Non è vero.
E’ la fine del mondo!
E’ piccolo ma è bello.
In una conca,
riparato dal vento.
Di fronte montagne
che ti fanno rimanere a bocca aperta.
L’aria è fine
e soprattutto d’inverno
ti entra dentro
e ti fa beare.
D’estate è una bellezza.
si dorme fresco
fino a mezzogiorno.
Le persone del mio paese sono brave.
Con i forestieri non ne parliamo.
Darebbero loro il cuore!
Li fanno entrare in casa
e un bicchiere di vino non manca mai
Insieme a una fetta di soppressata (salame).
Ora veramente sono un po’ cambiati
ma rimangono sempre ospitali.
Vengono molti turisti
perché si sta beatamente.
Quando proprio non si sente niente
e tutto sembra morto
una bella scampanata
ti rimette in sesto meglio di prima.
Tratto da:Onda Lucana® by Antonio Di Taranto
Si ringrazia l’autore per la cortese concessione. Immagine di copertina fornita dall’autore.
Tutto il materiale media e il testo non possono essere riprodotti salvo autorizzazione.
Poesia espressa in dialetto terranovese della città di Terranova di Pollino (Pz).
Mi sorprende senpre la bellezza del mio paese. Italia Bella Grazie
L’ha ripubblicato su Pina Chidichimo.
Ottimo!
🙂 Bella poesia
Gia’